|
Tarifs
Hôtel Année 2008.
Offre
hôtel : les week ends de octobre à mars (hors
vacances scolaires et week end de Pâques),
- 10% sur le prix de la chambre,
| TYPE
DE CHAMBRE |
PRESTATION |
HORS
SAISON
( 1/01-20/06 et 7/09-19/12/2008) |
SAISON
(21/06–06/09 et 20/12–04/01/2009) |
Chambre
1 personne
tout confort
Single room (shower or bathtub, tv, telephone, elevator
available)
|
Chambre
seule
Only bedroom |
50.00
à 59.00 € |
55.00 à 64.00 € |
Demi-pension
(boissons non comprises)
Half board
(drinks non included) |
78.00
à 86.00 € |
82.00
à 92.00 € |
Chambre
2 personnes
tout confort
Double room (shower
or bathtub, tv, telephone, elevator available)
|
Chambre
seule
Only bedroom |
62.00
à 69.00 € |
67.00
à 75.00 € |
Demi-pension
(boissons non comprises)
Half board
(drinks non included) |
117.00
à 125.00 € |
123.00
à 130.00 € |
Chambre
Triple (chambre 2 personnes + lit d'appoint)
Triple Room (double room + extra bed)
|
Chambre
seule
Only bedroom |
87.00
€ |
94.00
€ |
Demi-pension
(boissons non comprises)
Half board
(drinks non included) |
171.00
€ |
178.00
€ |
*explication:
la
fourchette de prix correspond à deux types de chambres:
nous vous proposons les chambres de la partie nouvelle de notre
maison et les chambres appelées "standard"
- chambres anciennes récemment rénovées.
*explanation: we have
two kinds of prices, which depend on our types of rooms:
the rooms in the new part of our inn, and the ancient ones which
have been recently renovated
Disponible
dans toutes les chambres de l'hôtel
In all the rooms of the hotel
Lit
d’appoint : 13.50 € - extra bed
Le buffet du petit déjeuner: 7.30 €
- breakfast buffet
Tarif enfant 4.90 € - children's rate
Soirée-étape
: 67.50 € et 76.50 € en saison
Tarifs
Séminaires Année 2008: voir ici
|
|
CONDITIONS
GÉNÉRALES
terms and restrictions
Les
enfants jusqu'à 2 ans sont les hôtes de la
maison.
There is no charge for children
under 2 years old.
Les
chambres sont disponibles à partir de 15 heures,
et doivent être libérées avant 11
heures.
Rooms are available after 3:00 p.m.
Checkout time before 11:00 a.m.
En
cas d'arrivée tardive nous vous prions
de bien vouloir nous le signaler.
For any reason, you plan to arrive
late,
you have to contact us.
Quelle
que soit la forme de votre séjour,
il vous sera demandé de nous verser en garantie
de réservation des arrhes d'un montant égal
à 30 %,
qui sont acquises à l'hôtel en cas de dédit
et ne sont remboursables qu'en fin de convention
si celle-ci a été intégralement exécutée.
Whatever plan you select for your
stay,
you will need to make a deposit of 30% of your bill,
nonrefundable in case of no-show.
Nos
amis les animaux, propres et dociles, sont les bienvenus
dans notre établissement sans charges supplémentaires.
Pets are welcome at no additional
charge
provided that they are well behaved
|
|
|